Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

small beard

  • 1 beard

    1. noun
    Bart, der

    full beard — Vollbart, der

    2. transitive verb

    beard the lion in his den — (fig.) sich in die Höhle des Löwen wagen

    * * *
    [biəd]
    1) (the hair that grows on the chin: a man's beard; a goat's beard.) der Bart
    2) (a group of hair-like tufts on an ear of corn: the beard on barley.) die Grannen
    - academic.ru/6000/bearded">bearded
    * * *
    [bɪəd, AM bɪrd]
    I. n Bart m; ZOOL [Ziegen]bart m
    full \beard Vollbart m
    to grow a \beard sich dat einen Bart wachsen [o stehen] lassen
    to have [or sport] a \beard einen Bart tragen [o haben
    II. vt ( dated liter)
    to \beard sb jdm trotzen [o die Stirn bieten]
    to \beard sb in his/her den [or lair] jdn in seiner/ihrer Zufluchtsstätte stellen
    to \beard the lion in his den sich akk in die Höhle des Löwen wagen fig
    * * *
    [bɪəd]
    1. n
    1) Bart m; (full-face) Vollbart m

    a week's ( growth of) beard — ein eine Woche alter Bart

    2) (of goat, bird) Bart m; (of fish also) Barthaare pl; (of grain) Grannen pl
    2. vt
    (= confront) ansprechen

    to beard sb about sthjdn auf etw (acc) hin ansprechen

    * * *
    beard [bıə(r)d]
    A s
    1. Bart m ( auch ZOOL), Vollbart m:
    laugh in one’s beard sich ins Fäustchen lachen
    2. BOT Grannen pl, Fasern pl
    3. ZOOL
    a) FISCH Bartfäden pl, Barteln pl
    b) Barten pl (des Wals)
    c) Bart m (der Auster etc)
    4. TECH
    a) Widerhaken m (an Pfeilen, Angeln etc)
    b) TYPO Grat m (einer Type)
    c) Schlosserei: Bart m, Angriff m
    d) Gussnaht f
    B v/t
    1. beim Bart fassen, am Bart ziehen
    2. fig Trotz bieten, (mutig) entgegentreten (dat):
    beard the lion in his den sich in die Höhle des Löwen wagen
    * * *
    1. noun
    Bart, der

    full beard — Vollbart, der

    2. transitive verb

    beard the lion in his den(fig.) sich in die Höhle des Löwen wagen

    * * *
    n.
    Bart ¨-e m. v.
    Trotz bieten ausdr.
    jemanden ansprechen ausdr.
    mutig entgegentreten ausdr.

    English-german dictionary > beard

  • 2 grow

    1. intransitive verb,
    1) wachsen; [Bevölkerung:] zunehmen, wachsen

    grow out of or from something — (develop) sich aus etwas entwickeln; (from something abstract) von etwas herrühren; [Situation, Krieg usw.:] die Folge von etwas sein; [Plan:] aus etwas erwachsen

    grow ingewinnen an (+ Dat.) [Größe, Bedeutung, Autorität, Popularität, Weisheit]

    2) (become) werden

    grow used to something/somebody — sich an etwas/jemanden gewöhnen

    grow apart(fig.) sich auseinander leben

    he grew to be a maner wuchs zum Manne heran (geh.)

    grow to love/hate etc. somebody/something — jemanden/etwas liebenlernen/hassenlernen usw.

    grow to like somebody/something — nach und nach Gefallen an jemandem/etwas finden. See also academic.ru/32680/growing">growing; grown 2.

    2. transitive verb,
    grew, grown
    1) (cultivate) (on a small scale) ziehen; (on a large scale) anpflanzen; züchten [Blumen]
    2)

    grow one's hair [long] — sich (Dat.) die Haare [lang] wachsen lassen

    grow a beardsich (Dat.) einen Bart wachsen lassen

    Phrasal Verbs:
    - grow into
    - grow on
    - grow out of
    - grow up
    - grow up into
    * * *
    [ɡrəu]
    past tense - grew; verb
    1) ((of plants) to develop: Carrots grow well in this soil.) wachsen
    2) (to become bigger, longer etc: My hair has grown too long; Our friendship grew as time went on.) wachsen
    3) (to cause or allow to grow: He has grown a beard.) wachsen lassen
    4) ((with into) to change into, in becoming mature: Your daughter has grown into a beautiful woman.) sich entwickeln
    5) (to become: It's growing dark.) werden
    - grower
    - grown
    - growth
    - grown-up
    - grown-up
    - grow on
    - grow up
    * * *
    <grew, grown>
    [grəʊ, AM groʊ]
    I. vi
    1. (increase in size) wachsen
    haven't you \grown! bist du aber gewachsen [o groß geworden]!
    roses grew up against the wall Rosen rankten sich an der Wand hoch
    to \grow taller größer werden, wachsen
    2. (flourish) plants gedeihen
    3. (increase) wachsen, zunehmen, steigen
    football's popularity continues to \grow Fußball wird immer populärer
    to \grow by 2% um 2 % wachsen [o zunehmen
    4. (develop) sich akk [weiter]entwickeln
    5. (become) werden
    he is finding it hard to cope with \growing old er tut sich mit dem Älterwerden schwer
    she has \grown to hate him mit der Zeit lernte sie, ihn zu hassen
    to \grow wiser weiser werden
    to \grow to like sth langsam beginnen, etw zu mögen
    6.
    to let the grass \grow under one's feet etw [ewig] aufschieben [o vor sich dat her schieben]
    money doesn't \grow on trees ( prov) Geld fällt nicht vom Himmel [o wächst nicht auf Bäumen] prov
    tall oaks from little acorns \grow ( prov) große Dinge beginnen im Kleinen
    II. vt
    to \grow sth
    1. (cultivate) etw anbauen
    to \grow coffee/maize/tomatoes Kaffee/Mais/Tomaten anbauen
    to \grow flowers Blumen züchten
    to \grow one's own fruit/vegetables selbst Obst/Gemüse anbauen
    to \grow sth from seed etw aus Samen ziehen
    2. (let grow) etw wachsen lassen
    to \grow a beard/moustache sich dat einen Bart/Schnurrbart wachsen [o stehen] lassen
    to \grow one's hair [sich dat] die Haare wachsen lassen
    3. (develop) etw entwickeln
    the male deer \grows large antlers dem Hirsch wächst ein mächtiges Geweih
    furry animals \grow a thicker coat in winter Pelztiere bekommen im Winter ein dichteres Fell
    * * *
    [grəʊ] pret grew, ptp grown
    1. vt
    1) plants ziehen; (commercially) potatoes, wheat, tea etc anbauen, anpflanzen; (= cultivate) flowers züchten
    2)

    to grow a beard/one's hair — sich (dat) einen Bart/die Haare wachsen lassen

    2. vi
    1) (= get bigger, longer etc) wachsen; (person, baby) wachsen, größer werden; (hair) wachsen, länger werden; (in numbers) zunehmen; (in size) sich vergrößern; (fig = become more mature) sich weiterentwickeln

    to grow in stature/wisdom — an Ansehen/Weisheit zunehmen

    my, how you've or haven't you grown! — du bist aber groß geworden!

    fears were growing for her safetyman machte sich zunehmend Sorgen um ihre Sicherheit

    the economy/market/population is growing by 2% a year — die Wirtschaft/der Markt/die Bevölkerung wächst um 2% pro Jahr

    2) (= become) werden

    to grow to do/be sth — allmählich etw tun/sein

    to grow to hate/love sb — jdn hassen/lieben lernen

    * * *
    grow [ɡrəʊ] prät grew [ɡruː], pperf grown [ɡrəʊn]
    A v/i
    1. wachsen:
    grow together zusammenwachsen, (miteinander) verwachsen;
    money doesn’t grow on trees das Geld wächst doch nicht auf den Bäumen
    2. BOT wachsen, vorkommen
    3. wachsen, größer oder stärker werden
    4. fig zunehmen (in an dat), anwachsen:
    grow in wisdom klüger werden
    5. fig ( besonders langsam oder allmählich) werden:
    grow less sich vermindern;
    grow warm warm werden, sich erwärmen
    6. verwachsen (to mit) (auch fig)
    B v/t
    1. Gemüse, Wein etc anbauen, anpflanzen, Blumen etc züchten:
    grow from seed aus Samen ziehen
    2. sich einen Bart etc wachsen lassen:
    grow a beard auch sich einen Bart stehen lassen;
    grow one’s hair long sich die Haare lang wachsen lassen
    3. fig ausbauen, erweitern
    * * *
    1. intransitive verb,
    1) wachsen; [Bevölkerung:] zunehmen, wachsen

    grow out of or from something — (develop) sich aus etwas entwickeln; (from something abstract) von etwas herrühren; [Situation, Krieg usw.:] die Folge von etwas sein; [Plan:] aus etwas erwachsen

    grow in — gewinnen an (+ Dat.) [Größe, Bedeutung, Autorität, Popularität, Weisheit]

    2) (become) werden

    grow used to something/somebody — sich an etwas/jemanden gewöhnen

    grow apart(fig.) sich auseinander leben

    grow to love/hate etc. somebody/something — jemanden/etwas liebenlernen/hassenlernen usw.

    grow to like somebody/something — nach und nach Gefallen an jemandem/etwas finden. See also growing; grown 2.

    2. transitive verb,
    grew, grown
    1) (cultivate) (on a small scale) ziehen; (on a large scale) anpflanzen; züchten [Blumen]
    2)

    grow one's hair [long] — sich (Dat.) die Haare [lang] wachsen lassen

    grow a beardsich (Dat.) einen Bart wachsen lassen

    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    (§ p.,p.p.: grew, grown)
    = anbauen v.
    anwachsen v.
    sich ausweiten (zu) v.
    wachsen v.
    (§ p.,pp.: wuchs, ist gewachsen)
    werden v.
    (§ p.,pp.: wurde, ist geworden)
    zunehmen v.
    züchten v.

    English-german dictionary > grow

  • 3 whisker

    noun
    1) in pl. (hair on man's cheek) Backenbart, der
    2) (Zool.) (of cat, mouse, rat) Schnurrhaar, das; (of walrus) Bartborste, die
    3) (fig. coll.): (small distance)

    be within a whisker of something/doing something — kurz vor etwas (Dat.) stehen/kurz davor stehen, etwas zu tun

    * * *
    ['wiskə]
    1) (in plural a man's moustache, beard and/or sideburns.) der Backenbart
    2) ((usually in plural) one of the long hairs between the nose and the mouth of a cat etc.) das Schnurrbarthaar
    - academic.ru/82061/whiskered">whiskered
    - whiskery
    - miss by a whisker
    * * *
    whisk·er
    [ˈ(h)wɪskəʳ, AM -kɚ]
    n
    1. usu pl (of animal) Schnurrhaar[e] nt[pl]
    2.
    \whiskers pl (of man: beard) Bartstoppeln pl; (hair on cheek) Backenbart m; (single hair of beard) Barthaar nt; (moustache) Schnurrbart m, Schnauz m SCHWEIZ; (big moustache) Schnauzbart m, Schnauzer m fam
    you've grown some \whiskers! du hast ja [jetzt] einen Bart!
    3.
    by a \whisker um Haaresbreite, haarscharf
    to have \whiskers einen Bart haben fam
    within a \whisker [of sth] in unmittelbarer Nähe [einer S. gen]
    I came within a \whisker of being run over today ich wäre heute beinahe überfahren worden
    * * *
    ['wɪskə(r)]
    n
    Schnurrhaar nt; (of person) Barthaar nt
    * * *
    1. pl Backenbart m
    2. a) Barthaar n:
    beat sb by a whisker besonders SPORT umg jemanden ganz knapp schlagen;
    our team was only a whisker away from victory SPORT umg unsere Mannschaft stand ganz knapp vor dem Sieg
    b) pl umg Schnurrbart m
    3. ZOOL Schnurrhaar n (von Katzen etc)
    * * *
    noun
    1) in pl. (hair on man's cheek) Backenbart, der
    2) (Zool.) (of cat, mouse, rat) Schnurrhaar, das; (of walrus) Bartborste, die
    3) (fig. coll.): (small distance)

    be within a whisker of something/doing something — kurz vor etwas (Dat.) stehen/kurz davor stehen, etwas zu tun

    * * *
    n.
    Barthaar -e n.

    English-german dictionary > whisker

  • 4 straggle

    intransitive verb
    1) (trail)

    straggle [along] behind the others — den anderen hinterherzockeln (ugs.)

    2) (spread in irregular way) [Dorf, Stadt:] sich ausbreiten; [Häuser, Bäume:] verstreut stehen
    3) (grow untidily) [Pflanze:] wuchern; [Haar, Bart:] zottig wachsen
    * * *
    ['stræɡl]
    1) (to grow or spread untidily: His beard straggled over his chest.) wuchern
    2) (to walk too slowly to remain with a body of eg marching soldiers, walkers etc.) hinterherbummeln
    - academic.ru/71088/straggler">straggler
    - straggly
    - straggliness
    * * *
    strag·gle
    [ˈstrægl̩]
    I. vi
    1. (move as a disorganized group) umherstreifen; (fall back) hinterhertrotten, [nach]zockeln fam; (neglect time) [herum]bummeln
    the ducklings \straggled behind their mother die Küken watschelten hinter ihrer Mutter her
    to \straggle in/out nach und nach kommen/gehen
    2. (be dispersed) houses verstreut stehen; settlements verstreut liegen
    3. (come in small numbers) sich akk sporadisch einstellen
    4. (hang untidily) hair, beard zottelig herunterhängen; (grow) plant wuchern
    II. n (of things) Sammelsurium nt; (of people) Ansammlung f
    a \straggle of crumbling buildings is all that remains of the village hier und da ein paar verfallende Häuser sind alles, was von dem Dorf übrig geblieben ist
    * * *
    ['strgl]
    vi
    1) (= spread untidily houses, trees) verstreut liegen; (hair) (unordentlich) hängen; (plant) (in die Länge) wuchern, in die Höhe schießen
    2)

    to straggle behind — zurückbleiben, hinterherzockeln (inf)

    to straggle behind the leaderin weitem Abstand hinter dem Führer zurückbleiben or hinterherzockeln (inf)

    to straggle in/out — vereinzelt kommen/gehen

    * * *
    straggle [ˈstræɡl] v/i
    1. herumstreifen
    2. (hinterdrein- etc)bummeln, (-)zotteln
    3. a) sich verirren
    b) MIL versprengt werden
    4. wuchern (Pflanze etc), sich unregelmäßig ausbreiten
    5. verstreut liegen oder stehen (Häuser etc), sich hinziehen (Vorstadt etc)
    6. fig abschweifen
    * * *
    intransitive verb

    straggle [along] behind the others — den anderen hinterherzockeln (ugs.)

    2) (spread in irregular way) [Dorf, Stadt:] sich ausbreiten; [Häuser, Bäume:] verstreut stehen
    3) (grow untidily) [Pflanze:] wuchern; [Haar, Bart:] zottig wachsen
    * * *
    v.
    umherstreifen v.

    English-german dictionary > straggle

  • 5 straggle

    strag·gle [ʼstrægl̩] vi
    1) ( move as a disorganized group) umherstreifen;
    ( fall back) hinterhertrotten, [nach]zockeln ( fam) ( neglect time) [herum]bummeln;
    the ducklings \straggled behind their mother die Küken watschelten hinter ihrer Mutter her;
    to \straggle in/ out nach und nach kommen/gehen
    2) ( be dispersed) houses verstreut stehen; settlements verstreut liegen
    3) ( come in small numbers) sich akk sporadisch einstellen
    4) ( hang untidily) hair, beard zottelig herunterhängen;
    ( grow) plant wuchern n
    ( of things) Sammelsurium nt; ( of people) Ansammlung f;
    a \straggle of crumbling buildings is all that remains of the village hier und da ein paar verfallende Häuser sind alles, was von dem Dorf übrig geblieben ist

    English-German students dictionary > straggle

См. также в других словарях:

  • small beard — goatee, small tuft of facial hair on the chin …   English contemporary dictionary

  • Beard — Bearded redirects here. For the British music magazine, see Bearded (magazine). For other uses, see Beard (disambiguation). Example of a full, untrimmed beard and moustache …   Wikipedia

  • Beard — (b[=e]rd), n. [OE. berd, AS. beard; akin to Fries. berd, D. baard, G. bart, Lith. barzda, OSlav. brada, Pol. broda, Russ. boroda, L. barba, W. barf. Cf. 1st {Barb}.] [1913 Webster] 1. The hair that grows on the chin, lips, and adjacent parts of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Beard grass — Beard Beard (b[=e]rd), n. [OE. berd, AS. beard; akin to Fries. berd, D. baard, G. bart, Lith. barzda, OSlav. brada, Pol. broda, Russ. boroda, L. barba, W. barf. Cf. 1st {Barb}.] [1913 Webster] 1. The hair that grows on the chin, lips, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • small — small, little, diminutive, petite, wee, tiny, teeny, weeny, minute, microscopic, miniature can all mean conspicuously below the average in magnitude, especially physical magnitude. Small (opposed to large) and little (opposed to big, great) are… …   New Dictionary of Synonyms

  • Beard v. Banks — Infobox SCOTUS case Litigants=Beard v. Banks ArgueDate=March 27 ArgueYear=2006 DecideDate=June 28 DecideYear=2006 FullName=Jeffrey A. Beard, Secretary, Pennsylvania Department of Corrections v. Ronald Banks, Individually and On Behalf of All… …   Wikipedia

  • Small Victories — Infobox Television episode Title = Small Victories (Part 2) Series = Stargate SG 1 Season = 4 Episode = 1 Airdate = June 30, 2000 Production = 401 Writer = Robert C. Cooper Director = Martin Wood Guests = Colin Cunningham as Major Davis Teryl… …   Wikipedia

  • Small Heath Alliance — Birmingham City Voller Name Birmingham City Football Club Gegründet 1875 Stadion …   Deutsch Wikipedia

  • Beard-Eaves-Memorial Coliseum — Infobox Stadium stadium name = Beard Eaves Memorial Coliseum location = 651 Roosevelt Dr Auburn, AL 36849 broke ground = 1968 opened = January 11, 1969 owner = Auburn University operator = Auburn University construction cost = $6.03 Million… …   Wikipedia

  • Beard, The — by Michael McClure (1965)    Viewed by many as the most controversial play of the 1960s, michael mcclure’s work The Beard represents one of the finest and most visionary works of his career. The play’s title refers to an Elizabethan slang phrase …   Encyclopedia of Beat Literature

  • Beard's Roman Women — infobox Book | name = Beard s Roman Women title orig = translator = image caption = author = Anthony Burgess cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Novel publisher = Hutchinson release date = 1976 media type …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»